PRIMARY SOURCES

ON COPYRIGHT

(1450-1900)

Bilateral Copyright Treaty between Spain and El Salvador, Madrid (1884)

Source: Archivo del Ministerio de Asuntos Exteriores, AMAE-siglo XIX, Tratados, 0347-01

Citation:
Bilateral Copyright Treaty between Spain and El Salvador, Madrid (1884), Primary Sources on Copyright (1450-1900), eds L. Bently & M. Kretschmer, www.copyrighthistory.org

Back | Record | Images | Commentaries: [1]
Translation only | Transcription only | Show all | Bundled images as pdf

15 transcripted pages

Chapter 1 Page 1




1885

CONVENIO

ENTRE

el Salvador y España

para

garantizar la propiedad

DE

las obras literarias, científicas

Y

ARTISTICAS























Chapter 1 Page 2


                                    
      
      El Presidente de la República
      del Salvador y Su Majestad el
      Rey de España animados del deseo de
      adoptar de comun acuerdo las medi-
      das que les han parecido mas conve-
      nientes para garantizar recíprocamente
      en ambos paises la propiedad de las obras
      literarias, científicas y artísticas
      han resuelto celebrar con este fin un
      Convenio y han nombrado por sus Ple-
      nipotenciarios:
      
      El Presidente de la República del Sal-
      vador al Señor José María Torres
      Caicedo, su Enviado Extraordinario
      y Ministro Plenipotenciario en Ma-
      drid, Miembro Correspondiente de la
      Academia Española, Comendador de
      número extraordinario de la Real y
      distinguida órden de Carlos III, Gran
      Oficial de la Orden de la Legion
      de Honor de Francia
      
      y Su Majestad el Rey de España á
      Don José Elduayen, Marqués del
      Paso de la Merced, Gran Cruz de
      


Chapter 1 Page 3


                                    
      
      La Real y distinguida Orden de Car-
      los III, de Leopoldo de Austria, de Pio
      IX, de la Legion de Honor de Fran-
      cia, de San Mauricio y San Láza-
      ro de Italia de la Estrella de Ru-
      mania, del Osmanie de Turquia
      y Collar de la Orden de Wasa de Sue-
      cia, Su Ministro de Estado, Senador
      Vitalicio, Ministro que ha sido de Ha-
      cienda y Ultramar; Inspector Gene-
      del Cuerpo de Ingenieros de Ca-
      minos, Canales y Puertos
      
      Los cuales despues de haber exhi-
      bido sus plenos poderes y hallándolos
      en buena y debida forma han con-
      venido en los artículos siguientes:
      
      Artículo I
      
      Los naturales de la República
      del Salvador en España y los natu-
      rales de España en la República
      del Salvador, que sean autores de li-
      bros, folletos ú otros escritos, de obras dra-
      máticas, de composiciones musicales
      



Chapter 1 Page 4


                                    
      
      ó de arreglos de música, de obras de di-
      bujo, de pintura, de escultura, de gra-
      bado, de litografias, de láminas de car-
      tas geográficas y, en general, de toda
      clase de producciones científicas, lite-
      rarias ó artísticas gozarán recíproca-
      mente en cada uno de los dos Esta-
      dos, de las ventajas estipuladas en
      el presente Convenio, asi como tam-
      bien de todas aquellas que al pre-
      sente se refieren ó mas tarde se refie-
      ran por la ley, en uno ú otro Esta-
      do á la propiedad de obras de lite-
      ratura, de ciencia ó artes.
      
      Para garantizar estas ventajas,
      obtener indemnizacion de daños y
      perjuicios y proceder contra los fal-
      sificadores, gozaran de la misma
      proteccion y los mismos recursos le-
      gales ya concedidos ó que en lo su-
      cesivo se concedieren a los autores
      nacionales, en cada uno de los dos
      paises tanto por las leyes especia-
      


Chapter 1 Page 5


                                    
      
      ales sobre la propiedad literaria y ar-
      tística como por la Legislacion gene-
      ral en materia civil ó penal.
      
            Artículo II.
      
      Para asegurar á todas las o-
      bras de literatura, ciencias ó artes
      la proteccion estipulada en el artículo
      primero y para que los autores ó edi-
      tores de estas obras sean en consecuen-
      cia, admitidos ante los tribunales
      de los dos paises á segun procesos
      contra los falsificadores, bastará que
      los referidos autores ó editores justi-
      fiquen su derecho de propiedad por
      medio de un certificado que emane
      de la autoridad pública competente
      y así comprueben que gozan en su pro-
      pio país, para la obra de que se trate
      de la proteccion legal contra toda
      falsificacion ó reproduccion ilícita.
      
            Artículo III.
      
      Las estipulaciones del artículo pri-
      


Chapter 1 Page 6


                                    
      
      mero se aplican igualmente á la repre-
      sentacion ó á la ejecucion en uno de los
      dos Estados de las obras dramáticas ó
      musicales de los autores y composito-
      res del otro pais.
      
            Artículo IV.
      
      Quedan expresamente asimiladas-
      á las obras originales las traducciones
      de obras nacionales ó extrangeras hechas
      por un escritor que pertenezca á uno de
      los dos Estados. Esas traducciones
      gozarán por este título de la proteccion es-
      tipulada á virtud del presente Conve-
      nio para las obras originales en lo
      concerniente á su reproduccion no au-
      torizada en el otro Estado. Queda
      bien entendido, sin embargo que el ob-
      jeto, del presente artículo es unicamen-
      te el de proteger al traductor en lo rela-
      tivo a la version que haya hecho de
      la obra original, y no el de conferir
      derecho exclusivo de traduccion al pri-
      


Chapter 1 Page 7


      
      primer traductor de una obra cualquiera
      escrita en lengua muerta ó viva
      
            Artículo V.
      
      Los nacionales de uno de los
      paises, autores de obras originales,
      tendrán el derecho de oponerse á la pu-
      blicacion en el otro país de toda tra-
      duccion de esas obras no autorizadas por
      ellos mismos, y esto durante todo el
      tiempo que se haya concedido para
      el goce del derecho de propiedad lite-
      raria sobre la obra original, siendo
      así que la publicacion de una traduc-
      cion no autorizada equivale bajo to-
      do respecto á la impresion ilicita
      de la obra.
      
      Los autores de obras dramáti-
      cas gozarán recíprocamente de los mis-
      mos derechos en lo relativo á la tra-
      ducción ó á la representacion de las
      traducciones de sus obras.
      


Chapter 1 Page 8


      
            Artículo VI.
      
      Se prohiben igualmente las apro-
      piaciones indirectas y no autorizadas, ta-
      les como: las adaptaciones, las imita-
      ciones llamadas de buena fé, utiliza-
      ciones de obras musica-
      les y, en general, todo uso que se ha-
      ga por la imprenta ó en la esce-
      na de las obras literarias, dramá-
      ticas ó artísticas, sin el consenti-
      miento del autor.
      
            Artículo VII.
      
      Será, no obstante, lícita recípro-
      mente la publicacion, en cada uno
      de los dos países, de extractos ó de frag-
      mentos enteros de las obras de un au-
      tor del otro país, ya en la lengua
      original, ya en traduccion, con tal que
      estas publicaciones sean especialmen-
      te apropiadas para la enseñanza y
      el estudio y vayan acompañadas de
      notas explicativas.
      



Chapter 1 Page 9


      
            Artículo VIII.
      
      Las obras que se den á luz por
      entregas, así como los artículos ó fo-
      lletos que los autores de uno de los
      dos países inserten en periódicos no
      podrán ser reproducidos ó traducidos
      en los periódicos ó colecciones perió-
      dicas del otro país ni publicados
      en volúmen ó de otro modo sin per-
      miso de los autores. Esta prohibi-
      cion no deberá nunca aplicarse á
      los artículos de discusion política.
      
            Artículo IX.
      
      Los mandatarios legales ó re-
      presentantes de los autores composi-
      tores y artistas, gozarán recíprocamen-
      te y bajo todos respectos, de los mis-
      mos derechos que los que el presen-
      te Convenio concede á los autores tra-
      ductores, compositores y artistas
      


Chapter 1 Page 10


      
            Artículo X.
      
      Los derechos de propiedad litera-
      ria y artística, reconocidos por el
      presente Convenio, son garantidos
      durante la vida de los autores, tra-
      ductores, compositores y artistas y du-
      rante cincuenta años después de
      su muerte en provecho de los cón-
      yuges que sobrevivan de sus herede-
      ros, sucesores irregulares, donatarios,
      legatarios, cesionarios ó todos aque-
      llos que representen sus derechos con-
      forme á la Legislacion de su país.
      
      Artículo XI.
      
      Se prohibe en cada uno de los dos
      países la introduccion y la venta ó
      exposición de obras científicas, litera-
      rias ó artísticas impresas ó reprodu-
      cidas en cualquiera de ellos o en
      Nacion extrangera sin permiso de
      los autores ó propietarios de tales
      obras.
      


Chapter 1 Page 11


      
            Artículo XII.
      
      Toda edicion ó reproduccion de
      obra cientifica, literaria ó artística, he-
      cha sin ajustarse á las disposiciones
      del presente Convenio, sera conside-
      rada como falsificacion.
      Cualquiera qe haya editado,
      vendido, puesto á vender ó introduci-
      do en el territorio de uno de los dos
      paises alguna obra ú objeto falsifi-
      cado, será castigado segun las leyes
      en vigor en uno ú otro de los dos
      paises en sus respectivos casos.
      
      Artículo XIII.
      
      Las disposiciones del presen-
      te Convenio no podrán perjudicar
      en manera alguna al derecho
      que corresponde á cada una de las Al-
      tas partes contratantes para permi-
      tir, vigilar ó prohibir por medio
      de medidas de legislacion ó de po-
      licia interior, la circulacion, la re-
      


Chapter 1 Page 12


      
      presentacion ó la exposicion de toda
      obra ó produccion con respecto á la
      cual la autoridad competente haga
      ejercer este derecho.
      
      El presente Convenio no se opon-
      drá por ningun motivo al derecho
      de la una ó de la otra de las Al-
      tas partes contratantes para prohi-
      bir la importacion en sus propios
      Estados de los libros que, en virtud
      de sus leyes interiores ó por esti-
      pulaciones acordadas con otras poten-
      cias sean ó hayan de ser declara-
      dos como falsificaciones.
      
      Hecho por duplicado en Ma-
      drid a veinte y tres de Junio de mil
      ochocientos ochenta y cuatro
      
      J.M. Torres Caicedo      José Elduayen
      
      Palacio Nacional. San Salva-
      dor. Julio 31. 1884


Chapter 1 Page 13


      
      
      
      Publicación en la Gaceta Oficial
      
      Año CCXXIV- núm. 171. 20 de Junio de 1885-
      
      
      


Chapter 1 Page 14


      
      
      
      Publicación en la Gaceta Oficial - II
      
      Año CCXXIV- núm. 171. 20 de Junio de 1885-
      
      
      


Chapter 1 Page 15


      
      
      
      Publicación en la Gaceta Oficial - III
      
      Año CCXXIV- núm. 171. 20 de Junio de 1885-
      
      
      


Transcription by: José Bellido

    


Copyright History resource developed in partnership with:


Our Partners


Copyright statement

You may copy and distribute the translations and commentaries in this resource, or parts of such translations and commentaries, in any medium, for non-commercial purposes as long as the authorship of the commentaries and translations is acknowledged, and you indicate the source as Bently & Kretschmer (eds), Primary Sources on Copyright (1450-1900) (www.copyrighthistory.org).

With the exception of commentaries that are available under a CC-BY licence (compliant with UKRI policy) you may not publish individual documents or parts of the database for any commercial purposes, including charging a fee for providing access to these documents via a network. This licence does not affect your statutory rights of fair dealing.

Although the original documents in this database are in the public domain, we are unable to grant you the right to reproduce or duplicate some of these documents in so far as the images or scans are protected by copyright or we have only been able to reproduce them here by giving contractual undertakings. For the status of any particular images, please consult the information relating to copyright in the bibliographic records.


Primary Sources on Copyright (1450-1900) is co-published by Faculty of Law, University of Cambridge, 10 West Road, Cambridge CB3 9DZ, UK and CREATe, School of Law, University of Glasgow, 10 The Square, Glasgow G12 8QQ, UK