PRIMARY SOURCES

ON COPYRIGHT

(1450-1900)

Anglo-Spanish Bilateral Copyright Treaty , Madrid (1880)

Source: Archivo del Ministerio de Asuntos Exteriores, AMAE, Tratados s. XIX, nº 0313

Citation:
Anglo-Spanish Bilateral Copyright Treaty , Madrid (1880), Primary Sources on Copyright (1450-1900), eds L. Bently & M. Kretschmer, www.copyrighthistory.org

Back | Record | Images | No Commentaries
Translation only | Transcription only | Show all | Bundled images as pdf

48 transcripted pages

Chapter 1 Page 1



      
      
      
      
                  
                  PORTADA DEL CONVENIO
      
      
      
      





Chapter 1 Page 2



      
      
      Su Majestad el Rey
      de España y su Majestad
      la Reina del Reino Unido
      de la Gran Bretaña é
      Irlanda, animados del
      mismo deseo de extender
      en sus Estados respectivos
      el ejercicio del derecho
      sobre obras literarias y
      artísticas que se publiquen
      por primera vez en
      cualquiera de los dos
      Países, han considerado
      oportuno, mientras esté
      pendiente la negociacion
      de un nuevo Convenio
      





Chapter 1 Page 3



      
      
      que reemplace al de 7 de
      Julio de 1857, celebrar
      un Convenio temporal con
      aquel objeto, y han nombrado
      al efecto por sus Plenipotenciarios,
      á saber:
      
      Su Majestad el Rey de
      España á D. Manuel
      Rancés y Villanueva,
      Marqués de Casa Laiglesia,
      Senador del Reino, Caballero
      Gran Cruz de Su Real
      y distinguida Orden
      de Carlos III y Caballero
      de Primera Clase de la
      Orden civil de Beneficencia
      de España, Caballero Gran
      Cruz de la Orden Pontificia
      


Chapter 1 Page 4



      
      de Adolfo de Nassau, Gran
      Cruz de Leon y el Sol de
      Persia, etc.; su Enviado
      Extraordinario y Ministro
      Plenipotenciario cerca de Su
      Majestad la Reina del Reino
      Unido de la Gran Bretaña
      é Irlanda.
      
      Y Su Majestad la Reina
      del Reino Unido de la
      Gran Bretaña é Irlanda
      al Muy Honorable
      Granville, Jorge, Conde
      de Granville, Lord Leveson,
      Par del Reino Unido,
      Caballero de la Muy
      Noble Orden de
      




Chapter 1 Page 5



      
      la Jarretera, Miembro
      del Consejo Privado
      de su Majestad, Lord
      Guardian de los Cinco Puertos
      y Condestable del Castillo
      de Dover, Canciller de la
      Universidad de Londres, y
      Principal Secretario de Estado de
      Su Majestad para los Negocios
      Extranjeros:
      
      Quienes, despues de haberse
      comunicado recíprocamente
      sus respectivos Plenos Poderes
      y de haberlos hallado en buena
      y debida forma, han convenido
      y concluido los artículos
      siguientes:
      




Chapter 1 Page 6



      
            Articulo 1
      
      Desde la fecha en que
      este convenio se ponga
      en vigor, conforme á lo
      dispuesto en el artículo XIII,
      los autores de obras literarias
      ó artísticas á quienes las
      leyes de uno de los dos
      paises concedan ahora
      ó concedieren en lo
      sucesivo el derecho de
      propiedad ó de reproduccion,
      tendrán la facultad
      de ejercer este derecho
      en los dominios del
      otro país durante el
      mismo tiempo y en
      los mismos limites
      




Chapter 1 Page 7



      
      
      en que se ejerciese en
      este otro país el derecho
      concedido á los autores de
      obras de igual clase, publicadas
      en él: por manera que
      la reproduccion ó
      publicacion fraudulenta
      en uno delos dos
      Estados de cualquiera
      obra literaria ó artística
      publicada en el otra, será
      tratada del mismo modo
      que lo seria la reproduccion
      ó publicacion fraudulenta
      de una obra de igual
      género publicada por primera
      vez en este otro pais; y que los
      autores de uno de los dos
      





Chapter 1 Page 8



      
      
      paises tendrán la misma
      accion ante los tribunales
      del otro, y gozarán en
      este mismo de igual
      proteccion contra las
      publicaciones fraudulentas
      ó reproducciones no
      autorizadas, que la que
      la ley concede ó concediere
      en lo sucesivo á los autores
      del referido país.
      
      La expresion "obras literarias
      ó artísticas" empleada al
      principio de este articulo,
      comprenderá las publicaciones
      de libros, de obras dramáticas,
      de composiciones musicales,
      


Chapter 1 Page 9



      
      
      de dibujo, de pintura,
      de escultura, de grabado,
      de litografías y
      de toda otra produccion
      literaria ó artística.
      
      Los apoderados
      legítimos ó derecho-
      habientes de los autores,
      traductores, compositores,
      pintores, escultores y
      grabadores disfrutarán
      en un todo de iguales
      derechos que los concedidos
      por el presente Convenio
      á los mismos autores,
      traductores, compositores,
      pintores, escultores y
      grabadores.
      


Chapter 1 Page 10



      
      
            Articulo II
      
      La proteccion otorgada
      á las obras originales se
      hace extensiva á las
      traducciones.
      
      El presente artículo
      tiene sin embargo por único
      objeto proteger al traductor
      en lo relativo á su propia
      traducción, y no el de
      conferir al primer
      traductor de una obra
      el derecho exclusivo de
      traduccion, excepto en
      los casos y con las
      restricciones previstas
      en el articulo siguiente.
      


Chapter 1 Page 11



      
      
            Articulo III
      
      El autor de cualquiera
      obra publicada en
      una de las dos naciones
      que se reserve el derecho
      de traduccion, gozará
      por el término de cinco
      años, contados desde la
      fecha en que se haga la
      primera publicacion de
      la traduccion de su obra,
      autorizada por él, del
      privilegio de proteccion
      contra la publicacion
      en el otro país de
      cualquiera traduccion
      de su obra que el autor
      no haya autorizado con las
      


Chapter 1 Page 12



      
      
      condiciones siguientes:
      
      1. La obra original será
      registrada y depositada en
      el uno de los países en el
      término de tres meses,
      contados desde el dia de la
      primera publicacion en el otro Estado.
      
      2.El autor deberá indicar
      en la portada de la obra su
      intencion de reservarse
      el derecho de traduccion.
      
      3.La referida
      traduccion autorizada
      deberá ser publicada,
      al ménos en parte,
      en el término de un
      año, á contar desde
      la fecha del registro
      y depósito del original,
      


Chapter 1 Page 13



      
      
      y en su totalidad en el
      de los tres años contados
      desde el día del referido
      depósito;
      
      4. La traduccion
      deberá publicarse en una
      de las dos naciones y
      ser registrada y depositada
      conforme á las disposiciones
      del artículo VIII.
      
      Con respecto
      á las obras publicadas
      por entregas, bastará
      que la declaracion
      del autor de que
      se reserva el derecho
      de traduccion, se
      exprese en la primera
      de dichas entregas.
      


Chapter 1 Page 14



      
      
      No obstante, en
      lo referente al periodo
      de cinco años señalado
      por este articulo,
      para ejercer el derecho
      exclusivo de traduccion,
      se considerará cada
      entrega como una obra
      separada, que deberá ser
      registrada y depositada en
      uno de los dos países en el
      término de tres meses, á
      contar desde su primera
      publicacion en el otro.
      
            Articulo IV
      
      Las estipulaciones
      de los artículos que
      preceden serán igualmente
      



Chapter 1 Page 15



      
      
      aplicables á la representacion
      de las obras dramáticas y á la
      ejecucion de composiciones
      musicales, en tanto que las
      leyes de cada uno de los
      dos países sean ó lleguen
      á ser aplicables en este
      punto á las obras dramáticas
      y musicales representadas
      ó ejecutadas públicamente
      por primera vez en ellos.
      
      Sin embargo, para que
      el autor pueda disfrutar
      de la proteccion legal en
      lo que se refiere á la traducción
      de una obra dramática, deberá
      publicarse dicha traduccion
      en los tres meses subsiguientes
      



Chapter 1 Page 16



      
      
      al registro y depósito de
      la obra original.
      Se entiende que la
      proteccion estipulada
      en el presente Artículo
      no tiene por objeto
      prohibir las imitaciones
      de buena fe, ni los
      arreglos de obras dramáticas
      á la escena en España y de
      Inglaterra respectivamente,
      sino únicamente impedir
      las traducciones fraudulentas.
      
      La cuestión de si
      una obra es imitacion
      ó reproducción fraudulenta
      será resuelta en todos los
      casos por los tribunales
      



Chapter 1 Page 17



      
      
      de los países respectivos,
      según las leyes vigentes
      en cada uno.
      
            Articulo V
      
      No obstante las
      estipulaciones de los
      artículos I y II del presente
      Convenio, los artículos
      copiados de diarios y
      periódicos publicados
      en uno de los dos Estados
      podrán ser reproducidos
      ó traducidos en los
      periódicos ó diarios
      del otro, con tal que
      se exprese su
      procedencia.
      




Chapter 1 Page 18



      
      
      Este permiso,
      sin embargo, no se
      comprenderá que
      autoriza la reproduccion
      en cualquiera de los
      dos países, de artículos
      que no sean de discusion
      política insertos en
      diarios ó periódicos
      publicados en el
      otro, cuyos autores
      hubieran declarado
      de una manera
      clara en el periódico
      ó diario mismo en
      que los publicaren
      que prohíben su
      reproducción.
      




Chapter 1 Page 19



      
      
            Articulo VI
      
      Queda prohibida
      la importacion y
      venta en uno ú otro
      país de los ejemplares
      fraudulentos de obras
      protegidas contra la
      falsificación por los
      Articulos I,II, III y V del
      presente Convenio, ya
      procedan del Estado
      en que se publicó la
      obra, ó de cualquier
      otro país extranjero.
      
            Articulo VII
      
      En el caso de infringirse
      cualquiera de las
      




Chapter 1 Page 20



      
      
      de las estipulaciones de los
      artículos que preceden,
      las obras ó artículos fraudulentos
      serán recojidos y destruidos;
      y las personas que resultaren
      culpables de esta contravencion
      estarán sujetas en
      cada país á las penas
      y procedimientos judiciales
      prescritos ó que perscriban
      en lo sucesivo las leyes
      de aquel Estado para
      iguales delitos
      cometidos con respecto
      á una obra ó produccion
      de origen nacional.
      




Chapter 1 Page 21



      
      
            Articulo VIII
      
      Los autores y traductores,
      lo mismo que sus
      apoderados legítimos
      ó los derechos-habientes
      en uno u otro país, no
      podrán disfrutar de
      la proteccion estipulada
      en los artículos que
      preceden ni reclamar el
      derecho de propiedad en
      uno de los dos países, á
      menos que la obra haya
      sido registrada del modo
      siguiente, á saber:
      
      1. Si la obra ha visto la
      luz pública por la primera
      vez en España deberá ser
      




Chapter 1 Page 22



      
      
      registrada en la oficina de la
      Sociedad de Libreros de Londres
      (Stationers' Hall);
      2. Si la obra se ha
      publicado por primera
      vez en los dominios de
      Su Majestad Británica,
      deberá ser registrada
      en Madrid en
      el Ministerio de Fomento.
      Nadie tendrá derecho
      á la referida proteccion
      si no ha observado las leyes
      y reglamentos de los
      países respectivos con
      referencia á la obra
      para la cual se reclame
      dicha proteccion. Respecto
      




Chapter 1 Page 23



      
      
      de libros, mapas,
      estampas, asi como
      de obras dramáticas
      y composiciones
      musicales (á menos
      que las obras dramáticas
      y las composiciones
      musicales solo se
      hallen en manuscrito),
      no se concederá la
      proteccion sino cuando
      haya sido entregado
      gratuitamente en uno
      u otro de los puntos
      ya designados, segun
      el caso, un ejemplar
      de la mejor edición,
      ó de la que esté en mejor
      estado, á fin de que se
      




Chapter 1 Page 24



      
      
      deposite en el punto
      señalado al efecto en cada
      país, á saber: en España
      en la Biblioteca Nacional
      de Madrid; en la Gran
      Bretaña en el
      Museo Británico de
      Londres.
      
      En todo caso se
      llenará la formalidad
      del depósito y registro
      en el término de tres
      meses contados desde
      la primera publicacion
      de la obra en el otro país.
      Respecto de las obras
      publicadas por entregas,
      cada entrega se considerará
      como una obra separada.
      
      




Chapter 1 Page 25



      
      
      El certificado expedido
      con arreglo á las leyes de
      España que pruebe el registro
      de cualquiera obra en este
      país, conferirá en todos los
      dominios de Su Majestad
      Católica el derecho exclusivo
      de reproduccion, hasta tanto que se
      puede ante los tribunales
      de mejor derecho.
      
      Una copia certificada del
      asiento en el libro de los registros
      de la Compañía de Libreros de
      Londres, será válido para el mismo
      objeto en los dominios de Su
      Majestad Católica.
      
      Al tiempo del registro
      de una obra en uno de los
      dos países, se expedirá, si así
      se pidiera, un certificado ó
      copia certificada que exprese
      
      




Chapter 1 Page 26



      
      
      exprese la fecha exacta en que
      se verificó el registro.
      
      El costo del registro
      de una sola obra, con
      arreglo á las disposiciones
      del presente artículo, no
      excederá de 5 reales
      vellon en España, ni de un
      chelín en Inglaterra; y
      los demas gastos por la
      expedición del certificado del
      mismo registro no excederán de la cantidad
      de veinte y cinco reales vellon
      en España ni de 5 chelines
      en Inglaterra.
      
      Las estipulaciones de este
      articulo no serán extensivas á los
      artículos de diarios y periódicos,los
      cuales serán protegidos contra la
      reproduccion ó traduccion sencilla
      por medio de un aviso del autor,
      segun se prescribe en el artículo V.
      Pero si algún artículo u obra publicada
      por primera vez en un diario ó periódico
      fuese reproducido en otra forma separada,
      quedará entonces sujeto á las disposiciones
      del presente artículo
      
      




Chapter 1 Page 27



      
      
            Articulo IX
      
      Con respecto á cualquier objeto
      que no sea libros, estampas, mapas
      y publicaciones musicales, para
      las cuales pudiera reclamarse
      proteccion en virtud del articulo
      I del presente Convenio, queda
      convenido que cualquiera otra
      manera de registro que la prescrita
      en el anterior artículo que sea ó
      pueda ser en adelante aplicable por
      las leyes de uno de los dos países á
      una de obra ó artículo publicado por
      la vez primera en el mismo, con
      el fin de proteger el derecho de
      propiedad literaria sobre tal objeto
      ó produccion, se hará extensiva con
      iguales condiciones á cualquiera
      otra obra ú objeto semejante publicado
      primeramente en el otro.
      
            Articulo X
      
      Con el objeto de facilitar la
      la ejecucion del presente Convenio,
      las dos Altas Partes contratantes
      se obligan á comunicarse mutuamente
      las leyes y reglamentos que puedan
      establecerse en lo sucesivo en sus
      




Chapter 1 Page 28



      
      
      respectivos territorios, con
      relacion al derecho de la propiedad
      literaria sobre las obras ó producciones
      protegidas por las estipulaciones
      del presente Convenio.
      
            Articulo XI
      
      Las estipulaciones del
      presente Convenio, no podrán
      afectar de manera alguna el
      derecho que cada una de las
      dos Altas Partes contratantes se
      reserva expresamente de vigilar
      ó prohibir con medidas legislativas
      ó de policía interior la venta,
      circulación, representación ó
      exhibicion de cualquiera obra
      ó produccion, respecto de la cual
      uno de los dos países considere
      conveniente ejercer este
      derecho.
      
      
            Articulo XII
      
      Ninguna de las estipulaciones
      concertadas en este Convenio
      




Chapter 1 Page 29



      
      
      podrá interpretarse de manera
      que afecte al derecho de una ó
      de otra de las dos Altas Partes
      contratantes de prohibir la
      importacion en sus dominios
      de aquellos libros que por las
      leyes interiores ó por obligaciones
      contraidas con otros Estados estén
      declarados ó se declaren como
      fraudulentos, ó infinjan el derecho
      de propiedad literaria.
      
            Articulo XIII
      
      El presente Convenio se
      pondrá en ejecucion lo más
      pronto posible, despues
      del canje de las ratificaciones.
      Se dará previo aviso en
      cada país por el Gobierno
      del mismo del día señalado
      para que empiece á
      regir.
      
      Este Convenio
      




Chapter 1 Page 30



      
      
      continuará vigente
      desde el dia en que
      empiece á regir hasta
      que se estipule y concluya
      el nuevo Convenio mencionado
      en el preámbulo y que
      ha de reemplazarle. Cada
      una de las Partes
      Contratantes queda sin embargo
      en libertad de dar por
      terminado el presente Convenio
      temporal, dando á la otra
      noticia con seis meses de
      anticipación.
      
      Las Altas Partes
      Contratantes se reservan la
      facultad de introducir de
      comun acuerdo, en el presente
      Convenio, cualquiera modifica-
      cion que no crean incompatible
      con su espíritu y sus principios,
      


Chapter 1 Page 31



      
      
      y que la experiencia
      demostrare ser
      conveniente.
      
            Articulo XIV.
      
      
      El presente Convenio
      será ratificado, y el canje
      de las ratificaciones se verificará
      en Lóndres lo más pronto
      posible.
      
      En fe de lo cual los
      Plenipotenciarios respectivos
      lo han firmado por duplicado
      y puesto en él el sello de sus armas.
      
      Hecho en Lóndres á once
      de Agosto de mil ochocientos
      ochenta
      
      
      
      
      Marqués de Casa Laiglesia
      
      
      Granville




Chapter 1 Page 32



      
      
            DECLARACION
      
      Los infrascritos Plenipotenciarios
      de Su Majestad del Rey de España
      y de Su Majestad la Reina del
      Reino Unido de la Gran Bretaña
      é Irlanda, autorizados al efecto
      por sus respectivos Soberanos,
      declaran que á fin de facilitar
      el servicio aduanero en lo que
      concierne á la ejecucion de una
      parte del Convenio de propiedad
      literaria que han firmado hoy
      dia de la fecha, poniendo á la
      vista el origen de las obras
      publicadas en cualquiera de los
      dos países, deberá aparecer en
      la portada de ellas la ciudad ó
      punto en que hayan sido
      publicadas.
      
      En fé de lo cual los
      Plenipotenciarios respectivos
      han firmado por duplicado
      la presente Declaracion,
      que tendrá igual validez
      




Chapter 1 Page 33



      
      
      que si se hubiese
      insertado en el cuerpo
      del Convenio mismo,
      y lo han sellado con
      el sello de sus armas.
      
                  Hecho en
      Londres a once de
      Agosto de mil ochocientos
      ochenta
      
      
      Marqués de Casa Laiglesia
      
      
      
      Granville
      




Chapter 1 Page 34



      
      
      Los infrascritos
      habiéndose reunido con
      el objeto de efectuar el
      canje de las Ratificaciones
      del Convenio entre Su
      Majestad el Rey de España
      y Su Majestad la Reina
      del Reino Unido de la
      Gran Bretaña é irlanda
      que establece el ejercicio
      internacional del derecho
      de propiedad literaria
      y artística, celbrado y
      firmado en Londres el
      dia once de Agosto de
                  1880
      
      




Chapter 1 Page 35



      
      
      1880; y habiendo sido
      detenidamente confrontadas
      y halladas conformes
      las respectivas ratificaciones
      de dicho Convenio para
      el ejercicio internacional
      del derecho de propiedad
      literaria y artística, se
      ha verificado hoy dicho
      canje en la forma
      de constumbre
      
      En Fé de lo cual
      han firmado el presente
      Certificado de Canje
      y lo han sellado con
      el sello de sus armas
      
                  Hecho
      
      




Chapter 1 Page 36



      
      
      Hecho en Londres
      á diez y ocho de Setiembre
      de 1880
      
      
      Granville
      
      
      
      Marqués de Casa Laiglesia
      


Chapter 1 Page 37



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 38



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 39



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 40



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 41



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 42



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 43



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 44



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 45



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 46



      
      
      COPIA MECANOGRAFIADA
            DEL CONVENIO


Chapter 1 Page 47



      
      
      CONTRAPORTADA DEL CONVENIO
      


Chapter 1 Page 48



      
      
      CONTRAPORTADA DEL CONVENIO
      


Transcription by: José Bellido

    


Copyright History resource developed in partnership with:


Our Partners


Copyright statement

You may copy and distribute the translations and commentaries in this resource, or parts of such translations and commentaries, in any medium, for non-commercial purposes as long as the authorship of the commentaries and translations is acknowledged, and you indicate the source as Bently & Kretschmer (eds), Primary Sources on Copyright (1450-1900) (www.copyrighthistory.org).

With the exception of commentaries that are available under a CC-BY licence (compliant with UKRI policy) you may not publish individual documents or parts of the database for any commercial purposes, including charging a fee for providing access to these documents via a network. This licence does not affect your statutory rights of fair dealing.

Although the original documents in this database are in the public domain, we are unable to grant you the right to reproduce or duplicate some of these documents in so far as the images or scans are protected by copyright or we have only been able to reproduce them here by giving contractual undertakings. For the status of any particular images, please consult the information relating to copyright in the bibliographic records.


Primary Sources on Copyright (1450-1900) is co-published by Faculty of Law, University of Cambridge, 10 West Road, Cambridge CB3 9DZ, UK and CREATe, School of Law, University of Glasgow, 10 The Square, Glasgow G12 8QQ, UK