# Primary Sources on Copyright - Record Viewer
Petition from and Privilege granted to Cosimo Gaci to translate, print and distribute works by St. Teresa of Avila from Spanish to Italian, Rome (1604)

Source: Vatican Secret Archives, Sec. Brev. Reg. 349 F. 509

Citation:
Petition from and Privilege granted to Cosimo Gaci to translate, print and distribute works by St. Teresa of Avila from Spanish to Italian, Rome (1604), Primary Sources on Copyright (1450-1900), eds L. Bently & M. Kretschmer, www.copyrighthistory.org

Back | Record | Images | Commentaries: [1]
Translation only | Transcription only | Show all | Bundled images as pdf

            Chapter 1 Page 1 of 8 total



Superscript = inserted by original or different author between lines

[ ] = inserted by original or different author in margin

{ } = supplied by transcribers

Bold script = written in a different hand

Strike through = crossed out, but legible

[XXX] = illegible



Petition
[511r]

[1-15] It was requested some weeks ago of Your Holiness that notwithstanding your grant made to Soto on August 23 of last year, that no one might without his permission print nor sell in Rome and in the Papal State the Way of Perfection and the Interior Castle of the Blessed Mother Teresa of Jesus, not only as translated by him, but also by any other person, that he [Your Holiness] be willing to permit Cosimo Gaci to print his own translation of the same works which he had made at the same time as that of Soto. Your Holiness replied to the Illustrious [Cardinal] Montalto, that you would be content for Monsignor Vestri [Cardinal Secretary of Papal letters], having had a good account of this negotiation from Father Brother Pietro, the Commissioner of the Holy Carmelites, to provide the Breve [according the privilege]. Vestri had from the said Father not only a good report of the work of Gaci, but of the desire of many serious and religious persons, who awaited his work. Nonetheless, the expedition of the said privilege was impeded and delayed. And for that reason recourse is again taken to the goodness of Your Holiness, begging you to order that the said privilege in favor of Gaci be sent out, according to the grace requested in the prior memo. All the more so because Soto has sold almost all the copies he had printed, May Our Lord God preserve Your Blessedness in happiness for a long time.


    


Superscript = inserted by original or different author between lines

[ ] = inserted by original or different author in margin

{ } = supplied by transcribers

Bold script = written in a different hand

Strike through = crossed out, but legible

[XXX] = illegible



Petition
[511r]

Beati{ssi}mo P{ad}ré
1. Si supplicò le settimane passate alla S{anti}.taV{ostr}.a che non ostante la concessione da lei fatta al Sotto à 23 d’Agosto dell’anno passato,1 che niuno potesse senza sua li=
2. cenza stampare nè vendere in Roma e nello stato Ecc/co il Cammino di Perfezione
3. e il castello interiore opere della B{ea}ta M{ad}re Teresa di Giesù non solam[en]te da lui
4. tradotte, ma da qual si voglia altri. che si compiacesse far grazia à Cosimo Gaci
5. di potere stampare una sua traduzione del Med[esi]me opere fatta nel med[esim]o tempo
6. di quella del Sotto. La S.{anti}taV.{ostr}a rispose all’Ill{ustrissi}.mo Montalto, che si contentava che
7. Monsig.{nor} Vestri hav[u]ta bona relazione dal Pré fra’ Pietro Comm{issa}rio de gli
8. Santi Carmelitani di questo negozio, facesse il breve. Il Vestri hebbe dal
9. d[e]tto Pré non solamente buona relazione dell’opera del Gaci, ma del deside=
10. rio di molte persone gravi e religiose, che l’aspettavano. Con tutto questo
11. la spedizione del d[e]tto breve viene impedita, e ritardata. E pero {perciò} si ricor=
12. re di nuovo alla benignità della S.{anti}taV.{ostr}ra supplicandola à comandare
13. che il d[e]tto breve à favore del Gaci sia spedito, secondo la grazia do=
14. mandata nel primo memoriale. Tanto più che il Sotto ha quasi spedite tutte quelle che fece stampare. Che N{ost}ro Sig{no}re Dio felicissima
15. conserve V{ostr}a B.ne per lunghi tempi.


1 See Sec. Brev. Reg. 336 F. 250 (Francisco Soto).


    

Our Partners


Copyright statement

You may copy and distribute the translations and commentaries in this resource, or parts of such translations and commentaries, in any medium, for non-commercial purposes as long as the authorship of the commentaries and translations is acknowledged, and you indicate the source as Bently & Kretschmer (eds), Primary Sources on Copyright (1450-1900) (www.copyrighthistory.org).

You may not publish these documents for any commercial purposes, including charging a fee for providing access to these documents via a network. This licence does not affect your statutory rights of fair dealing.

Although the original documents in this database are in the public domain, we are unable to grant you the right to reproduce or duplicate some of these documents in so far as the images or scans are protected by copyright or we have only been able to reproduce them here by giving contractual undertakings. For the status of any particular images, please consult the information relating to copyright in the bibliographic records.


Primary Sources on Copyright (1450-1900) is co-published by Faculty of Law, University of Cambridge, 10 West Road, Cambridge CB3 9DZ, UK and CREATe, School of Law, University of Glasgow, 10 The Square, Glasgow G12 8QQ, UK