Such lawsuits by private individuals shall be conducted in all respects in accordance with the procedural rules established by this Act and general law. Nevertheless, in disputes of this kind, the lower court may, without obtaining the opinion of the Chancellor of Justice or his or her representative, address issues concerning restraints on publications and make a ruling on the matter, over which the parties may appeal to the Court of Appeal in due legal course. In such cases, the restraint on publication shall not be enforced.
12. In matters relating to restraints on publications, in such cases, the Governor of the Province and the respective municipal authorities shall provide unconditional assistance and cooperation. However, restraints on publications may not be sought from booksellers or other vendors for any publication that has been distributed within the realm without proof that the publication has not been submitted to the Chancellor of Justice or his or her representative in accordance with Section 4, Subsection 2.
13. If any publication, either printed domestically or imported into the realm from abroad, is reported by the ambassadors of one or more foreign states or their governments as containing content that may lead to dissatisfaction with other nations, the King may, as necessary based on the circumstances and subject matter, issue a Royal Decree on the matter. If deemed necessary, the King may order the sequestration and forfeiture of such publications through the Minister of Justice or the Chancellor of Justice, applicable to both publishers and sellers or other distributors, in a manner consistent with the provisions for restraining publications outlined above. In cases where the authorities, as specified above, do not refer the publication for prosecution by the public prosecutor at a proper court, these authorities must promptly seek the opinion of the Committee on Freedom of the Press regarding the publication in question. If the Committee determines, without considering any political considerations and circumstances,
foretagande och afgörande wid Domstolen. Sådan åklagan af enskilda personer handteras i alla delar, efter det rättegångssätt, denna och allmän Lag föreskrifwa; dock må Under-Domaren, wid sådana enskilda twister, utan inhemtadt utlåtande af Justitie-Stats-Ministern eller hans Ombud, qwarstadsfrågor upptaga och deröfwer meddela Utslag, hwaröfwer Parterna äga i laglig ordning hos Öfwer-Rätten beswär anföra; i hwilket fall qwarstaden ej må werkställas.
12:o I frågor om qwarstad böra, i sådant fall, Konungens Befallningshafwande och wederbörande Magistrater owägerligen och wid answar biträda; dock må ej hos Bokhandlare eller annan Forsäljare å någon inom Riket utkommen Skrift qwarstad begäras, utan att genom bewis kan styrkas, att Skriften ej blifwit enligt 4 § 2 Mom. till Justitie-Stats-Ministern eller dez Ombud inlemnad.
13:o Warder någon af tryckethäftädes utkommen eller utländsk, hit i Riket införd, Skrift, utaf en eller flere främmande Staters Sändebud eller deras Regeringar anmäld, såsom innefattande sådana ämnen, hwilka kunna föranleda till miznöje hos andra Makter, äge Konungen att derom, efter sakens och omständigheternas beskaffenhet, i Nåder förordna, samt, om Han så nödigt pröfwar, om Skriftens sequestrerande och indragning, genom Dez Justitie-Stats-Minister eller Justitie-Canzler, så wäl hos Boktryckare som Försäljare eller andra utspridare, låta föranstalta, och hwarmed förhålles på sätt, som angående beläggande med qwarstad här ofwanföre stadgadt finnes; skolande i de fall, då den af förenamnde Embetsmän, som om werkställigheten erhåller, Konungens Nådiga befallning, icke hänwiser Skriften till åtalande af Aktor wid wederörlig Domstol, bemälde Embetsman genast owägerligen infordra Tryckfrihets-Kommitteens utlåtande om den i fråga warande Skriften. Finner Kommitteen, som ej äger ingå uti någon pröfning af politiska konsiderationer