Stormægtigste Konge
Allernaadgiste Arve-herre
Siden Eders Kong. Maj allernaadigst tillod mig at oprette et bogtryckerie, ere dels blefen ferdige, og dels endnu hvile under pressen efterfølgende bøger:
1. Continuatio Alberti Stadensid per And. Hoiar
2. Coldings Zebulon eller Søehavn
3. Harangue sur le paix, traduite par Montaigu
4. Marcus Giøe om Elephantordenen
5. Kiøbenhavns Beskrivelse
6. Lønborgs Vaabenting
7. Falsteri vigiliæ in Gellium
8. A. Cranbergs vorberitung zum Sehligen Tode
9. M. Daur klygtige Sentenzer og Domme
10. Jomfru Birgitta Billes Slegt-Register
11. Tabula Cisterciensium Jorana
12. Fasting om den venetianske Krig
13. Jongere Hartbrehs Hellige Anatomie af Hebr. IV, cap. 12
14. Kiempeviserne de gamle og forbedrede
15. Pr. Trellund Desensio Sectionis II. Exenitationis Bibliæ de loco 2. Con. II, 19.
Og som ved slige Skrifters eftertryk, som paa min bekostning er eforlagde, mig ei liden skade kunde tilføris, saa ansøges i allerdybeste underdanighed, at Eders Kongl. Majestet af sin Kongl. naade vilde ved et allernaadigst privilegio mig og arvinger derfor udi 30 aars tid forsichre saa at ingen anden end jeg, mine arvinger og hvo dertil af os besickes, maatte tillades, samme bøger eller noget der af, i berørte tid at trycke eller forhandle under vedbørlig straff, udi lige allerdybeste underdanighed ansøges, at Eders Kongl. Majestet udi naade vilde forlenne mig og arvinger privilegium paa, uden eftertryck, udi efterfølgende 30 aar fra den tid bøgerne udkommer /: som allerunderdanigst i Cancellium kan antegnes ved de forfærdigende exemplariers indlevering /: eller og udi de begierte aar fra priviligu dato, at maae lade trycke og forhandle, uden derudi at skee indpas af nogen, efterfølgende smaa bøger, hvorpaa enten vi haver, eller de allernaadigste meddeelte priviligia ja ere exspierede,
og som til deels ere blefen kostbare og rare:
16. Lassenii Communions andagt, Dansk og Tydsk
17. Lassenii Psamlebog med stor stül, Tydsk
18. Dorothea Engelbrecht Sangkoor
19. Bordings Psalmer
20. Bordings aandelige og verdslige viser
21. Kingos Psalmer oversatte paa Tydsk ved Lützau
22. Saxo Grammaticus paa Dansk
23. Vulfs Encomion Regni Daniæ
24. Anders Berntz Danmark og Norges frugtbar herlighed
25. Wulfs Norrigia Illustrata
26. Kongeloven
27. Munches nordvestiske seilatz
28. Jens Claussons Norges og omliggende øers beskrivelse
29. Debes Beskrivelse om Færøe
30. Coldings Søekrantz
31. Munches Reise til Gønland og Nova Daniam
32. Kühns poetiske Ester
33. Tristia Ovidu paa Dansk ved Falster
34. Ritualet paa Latin ved Terpager
35. Curtius paa Dansk
36. Salustius paa Dansk
37. Cornelius Nepos paa Dansk
38. Bangs passions tanker
39. Sielens frælse
40. Kingos poemata
41. Coldingu descripto Daniæ
42. Slangendorp de primordus Ecclesiæ lütheranæ in Dania
43. Den Danske Rim chrønicke
44. Grønlands Beskrivelse paa Rim
45. Strelovu Gullandia
46. Jøde Chrønicken paa Rim
47. Hens Sofrenson om de første kirker og apostlernes lefnet
48. Christen Jensøns forklaring over Primstaven
49. Welleri Pave-Chrønicke
50. Katternes Rettergang mod Hunderne
51. Reiniske-Tross
52. Peder Lolles
53. Peder Syvs ordspraag
54. Skiempt og Alvor
55. Sperres Historie
56. Planete bogen
57. Sebylle Spaadom
58. Joris pinis historie
Og endelig efterfølgelnde historietter
59. Theagenis og Cariclea
60. Blanestor et flores
61. De 7 vise mestere
62. Ugelspil
63. Magelones eller Peder af Provence
64. Marcolphus
65. Machus
66. Judas
67. Josephus
68. Susanna
69. Samson
70. Den forlorne Søn
71. Absalon
72. Cleopatra
73. Cansus
74. Maderus
75. Pilatus
76. Blanca Meretha
77. Signilda
78. Svanhvida
79. Wilhelm af Paller
80. Persenober et Constantinobis
81. Grisillis
82. Helena
83. Fortunatus
84. Wilibaldus
85. Melusina
86. Viglois
87. Octavianus
88. Carolus Magnus
89. Olges Danske
90. Roland
91. De 12. Jæfninger
92. Rosana
93. Kong Laurin
94. Kong Edvard
95. Kong Atus
96. De 12. Patriarker og
97. Den lystige Spaamands bog
Allernaadigste Konge, disse bøger ere vel ei alle af nogen synderlig stor
betydenhed, men de ere blefne giængse udi Eders Majestets Lande og Riger, og Begierlighed dertil er ei liden, saa at stor Forlag og store Bekostninger paa dessen Trykning udfordres, og saadan Kram er det, der skal soutenere [dvs. understøtte] en stor Hasard og de store Omkostninger, der falder ved reelle og gode Bøgers Oplag, hvis Debit [her: avkastning] jeg til min Skade har Prøve af, her i Riget at være vanskelig og meget Slet. Jeg udbeder for mig og arvinger paa disse Specificerende og allerede forhen trykte bøger allerunderdanigst 30. aars frihed for mig og arvinger, dem allene at maae trykke og forhandle, under vedbørlig straff for dem, som i mod saadan Eders Kongl. Majestets priviligium kunde befindes at handle ved at trycke eller forhandle flerre exemplarier deraf, ved de som allerede maatte være ferdige, og garanterer, at ei et eneste ord derudi skal vorde indlemmet paa nye, som i nogen maade kunde stride imod Eders Kongl. Majest: om bøgers paategnelse til trycken og den i loven giorte anordning. Jeg lover til min død.