# Primary Sources on Copyright - Record Viewer




Colonial Copyright Extensions, Madrid (1868)

Source: Archivo del BOE, Gaceta de Madrid, año CCVII- núm. 60, Feb. 29, 1868

Colonial Copyright Extensions, Madrid (1868), Primary Sources on Copyright (1450-1900), eds L. Bently & M. Kretschmer, www.copyrighthistory.org

Back | Record | Images | Commentaries: [1]
Translation only | Transcription only | Show all | Bundled images as pdf

            Chapter 1 Page 1 of 1 total



                  OFFICIAL REPORT
Her Majesty the Queen (May God protect her) and
her majestic Royal family continue in this Court
without any change to their important state of
            (Ministerio de Ultramar)
                  ROYAL ORDER
      Your Excellency. In view of letter
number 207 from Your Excellency dated 15
August last year, and reports from the
Colonial department of the State Council,
the Queen (May God protect her) has
considered good to declare enforceable
in that island the Royal Order issued by
the Presidency of the Council of Ministers of
11th October 1853, copy attached, and has
approved the rules proposed for Your Excellency
to oversee their observance, so that all parts
are fulfilled, not only the law but also the
current treaties for literary property.
At the same time it is also Her Majesty’s wish
that Your Excellency reports on the convenience
of extending to this island those held in
Sardinia, Portugal and the Netherlands which
were published in the GAZETTES of this Court
on 24 June 1860, 22 April 1861 and 20
September 1863 respectively.
      I hereby inform Your Excellency of the
Royal Order for your knowledge and corresponding
effects. May God protect Your Excellency
many years.
Madrid, 13 February 1868
Senior Civil Governor of the Island of Cuba.
      Royal Order and Rules mentioned
            in the foregoing regulation
Your Excellency, As several newspaper
directors from this capital have resorted to
Your Majesty (May God protect many years)
requesting that any political or literary
articles they publish for the first time
becomes the exclusive property of the
newspaper companies, and that no one has
the right to reproduce them, without
obtaining permission from the aforementioned
companies, it is Your Majesty's wish that
the Ministry of Your Excellency’s honourable
charge issues the corresponding orders so
that Ordinary Courts in charge of applying
the law of 10 June 1847 can impose sentences
against its offenders with full rigor; on
the understanding that the authors of
original newspaper articles and poetry enjoy
rights of ownership, although they are not
part of a collection, or the editors
when the writings are anonymous, as foreseen
in Articles 3, 4 and 9 of the said law.
I hereby inform Your Excellency of the Royal
Order so that it may be fulfilled.
May God protect Your Excellency many years,
in Madrid in 11 October 1853 -
Count San Luis-
Minister of Grace and Justice
Rules for best fulfilment of
treaties regarding literary property
held with various nations.
1. It is forbidden the introduction, even
when in transit, sale and exhibition of
works and objects reproduced fraudulently,
either in Spain or anywhere abroad, of
authors belonging to any nation with whom
literary property treaties are in force.
2. Hereinafter, and when three months have
elapsed as from the day of publication of
these dispositions, no literary, scientific

or artistic work that does not comply
with the requirements of the Royal Order
of 2 April 1856 establishing rules for the
best fulfilment of the agreement held between
Spain and France will be admitted onto this
island, otherwise it will be considered
Documents referring to this article,
accompanied by a note in duplicate signed
by the introducer, which expresses the
title of the works and number of volumes,
will be submitted in the Secretary’s
Office of the Senior Civil Government
to the Official in charge of censoring
books, so that circulation can be
allowed following this.
3. However, the clauses of the above
article cannot be used as an obstacle
for freely continuing to sell, publish
and respectively introduce works that
have been issued in part or fully in
any of the countries with whom Spain
holds agreements. This must be after
5 December next year, in accordance
with the Royal Order of 28 March 1866.
It shall be rigorously understood
that none of these works can be
introduced from abroad, other than
those used to complete previously
started remittances or subscriptions.
In no way can these exceptions be
understood as versions printed abroad
in Spanish in accordance with what
is stipulated in the following
4. It is prohibited to introduce onto
this island any books printed anywhere
abroad in Spanish; and in order to
prevent the damages that this measure
entails for booksellers, an inextensible
three month term is granted so they can
suspend or revoke any orders they have
placed in Europe, and only one month for
the United States of America. After this
time,any books they try to introduce
will be confiscated.
5. The following are exempt from the
above rule:
First: Spanish authors who hold the
right of ownership and have printed
their works abroad.
Second: Foreign authors who hold trans-
lation rights and translate themselves
into our language. However, in both
cases, introduction will not be allowed
onto the island without having requested
and obtained beforehand permission from
the Senior Civil Government. This cannot
be granted for more than 500 copies,
and whenever the work is recognized
to be of use.
6. Importing foreign books onto this
island can only be done through the ports
of this capital and Santiago de Cuba.
7. The Government reserves the right to
prohibit the introduction of any work
whose circulation is deemed inconvenient.
The islands of Puerto Rico and The
Philippines have been notified of the same
disposition, with the only difference that,
in the first mentioned, importing books to
which the foregoing rules refer, can only
be done through the ports of the capital
and Mayagüez, and the Senior Civil Governor
in The Philippines has to verified them.




                  PARTE OFICIAL
S.M. La Reina nuestra Señora (Q.D.G.) y su
augusta Real familia continuan en esta
corte sin novedad en su importante salud.
                  REAL ORDEN
      Excmo. Sr. En vista de la carta de V.E.
núm. 207, fecha 15 de Agosto del año último,
y de lo informado por el Consejo de Estado,
en sección de Ultramar, la Reina (Q.D.G.) ha
tenido á bien declarar vigente en esa isla
la Real órden expedida por la Presidencia del
Consejo de Ministros en 11 de Octubre de 1853,
de que es adjunta copia, y aprobar las reglas
propuestas por V. E. y remitidas con carta núm.
126, de 25 de Mayo último, para que V. E. se
sirva disponer su observancia, con el objeto
de que quede cumplida en todas sus partes,
tanto la ley como los tratados vigentes de
propiedad literaria. Es al mismo tiempo la
voluntad de S.M. que V.E. informe acerca de la
conveniencia de hacer extensivos á esa isla los
celebrados con Cerdeña, Portugal y los Países
Bajos publicados respectivamente en las GACETAS
de esta corte de 24 de junio de 1860, 22 de
abril de 1861 y 20 de septiembre de 1863.
      De Real órden lo digo á V.E.
para su conocimiento y efectos
correspondientes. Dios guarde á V.E.
muchos años.
Madrid 13 de Febrero de 1868
Sr. Gobernador superior civil de la isla de Cuba.
      Real órden y reglas que se citan
            en la preinserta disposición
Excmo. Sr:
Habiendo acudido á S.M. (Q.D.G.) varios directores
de periódicos de esta capital en solicitud
de que se declare de propiedad exclusiva
de las empresas periodísticas todo articulo
político o literario que publiquen por
primera vez, sin que nadie tenga el derecho
de reproducirlo, a no obtener el permiso de
dichas empresas, es la voluntad de SM que por
el Ministerio de digno cargo de V.E. se expidan
las ordenes correspondientes a fin de que los
Tribunales ordinarios encargados de la aplicación
de la ley de 10 de junio de 1847 impongan con todo
rigor las penas marcadas contra sus infractores;
en la inteligencia de que gozan del derecho de
propiedad los autores de los artículos y poesías
originales de periódicos, aunque no estén reunidos
en colección, ó los editores cuando los escritos
son anónimos, al tenor de lo prevenido en los
artículos 3, 4 y 9 de la expresada ley.
De Real órden lo digo a V.E. para su cumplimiento.
Dios guarde á V.E. muchos años.
Madrid 11 de Octubre de 1853-
El Conde de San Luis-
Sr. Ministro de Gracia y Justicia
Reglas para el mejor cumplimiento de los
tratados de propiedad literaria
celebrados con varias naciones.
1. Quedan prohibidas la introduccion, aún
cuando fuere de tránsito, la venta y
exposición de las obras y objetos
reproducidos fraudulentamente,
bien sea en España, bien en cualquier
punto del extranjero, de autores que
pertenezcan a alguna de las naciones
con quienes están vigentes los tratados
de propiedad literaria.
2. En lo sucesivo, y transcurridos que
sean tres meses, á contar desde el día
de la publicación de estas disposiciones,
no será admitida en esta isla

ninguna obra literaria, científica
o artística que no venga con los
requisitos de que trata la Real órden
de 2 de Abril de 1856 estableciendo
reglas para el mejor cumplimiento del
convenio celebrado entre España y
Francia, sin los cuales será
considerada fraudulenta.
Los documentos á que hace referen-
cia este articulo, acompañados
de una nota por duplicado firmada
por el introductor, en que se exprese
el titulo de las obras y números de
los volúmenes serán presentados en
la Secretaria del Gobierno superior
civil al Oficial encargado de la
censura de libros, para que, previa
esta, pueda permitir la circulacion.
3. Las cláusulas del artículo
anterior no podrán sin embargo
servir de obstáculo á la libre
continuación de la venta,
publicación é introduccion respectiva
de las obras que se hubiesen dado
á la luz en parte ó en su totalidad
en cualquiera de los países con
quienes España tiene celebrados
convenios, y esta deberá comprenderse
desde 5 de diciembre próximo pasado,
según lo dispone la Real orden de
28 de Marzo de 1866, pero
entendiéndose con todo rigor que
no se podrá introducir del
extranjero ninguna de las mismas
obras,más que aquellas que se
hallen destinadas a completar
las remesas ó suscriciones
anteriormente principadas,
no comprendiéndose de ningún
modo en estas excepciones las
impresiones hechas en idioma
español en el extranjero
ateniéndose en esto á lo
dispuesto en el artículo
4. Queda prohibida en esta isla
la introducción de libros
impresos en español en cualquier
punto del extranjero; y á fin de
evitar los perjuicios que esta
medida irrogaría á los comerciantes
de libros en ella, se les concede
el plazo improrrogable de tres
meses para que puedan suspender
ó revocar los pedidos que tengan
hechos en Europa, y un mes
solamente para los Estados-
Unidos de América, transcurrido
cuyo término caerán en pena de
comiso todos los que se trataren
de introducir.
5. Se exceptúan de la regla
Primero: Los autores españoles
que tengan el derecho de propiedad y
hayan impreso sus obras en el
Segundo. Los autores propietarios
extranjeros que se reservan el dere-
cho de traduccion y lo hacen por si
mismos a nuestro idioma. Pero en ám-
bos casos no se permitirá la
introducción en la isla sin que
antes se solicite y obtenga el permiso
de este Gobierno superior civil,
que no podrá concedérselo para más
de 500 ejemplares, y esto cuando
la obra fuere de utilidad
6. La importación de libros
extranjeros en esta isla solo
podrá hacerse por los puertos
de esta capital y Santiago de Cuba.
7. El Gobierno se reserva el derecho
de prohibir la introducción de
cualquier obra cuya circulación
creyere inconveniente.
Igual disposición se ha comunicado
á las islas de Puerto Rico y
Filipinas, con la única diferencia
de que en la primera la importacion
de libros á que las preinsertas
reglas se refieren solo podrá hacerse
por los puertos de la capital y
Mayagüez, verificándose en Filipinas
por los que el Gobernador superior
civil designe.


Copyright History resource developed in partnership with:

Our Partners

Copyright statement

You may copy and distribute the translations and commentaries in this resource, or parts of such translations and commentaries, in any medium, for non-commercial purposes as long as the authorship of the commentaries and translations is acknowledged, and you indicate the source as Bently & Kretschmer (eds), Primary Sources on Copyright (1450-1900) (www.copyrighthistory.org).

You may not publish these documents for any commercial purposes, including charging a fee for providing access to these documents via a network. This licence does not affect your statutory rights of fair dealing.

Although the original documents in this database are in the public domain, we are unable to grant you the right to reproduce or duplicate some of these documents in so far as the images or scans are protected by copyright or we have only been able to reproduce them here by giving contractual undertakings. For the status of any particular images, please consult the information relating to copyright in the bibliographic records.

Primary Sources on Copyright (1450-1900) is co-published by Faculty of Law, University of Cambridge, 10 West Road, Cambridge CB3 9DZ, UK and CREATe, School of Law, University of Glasgow, 10 The Square, Glasgow G12 8QQ, UK